EXPLANATION OF THE VERSE REGARDING JESUS (‘ISA ALAYHIS SALAAM) “CAUSED TO DIE” IN QUR’AN

Reading Time: 6 minutes

Loading

By Mufti Muhammad Shafi (rahimahullah)

When  Allah  said:  “O  ‘Isa!  I  am  to  take  you  in  full  and  raise  you  towards  Myself,  and  cleanse  you  of  those  who disbelieve,  and  place  those  who  follow  you  above  those who  disbelieve,  upto  the  Day  of  Doom.  Then  to  Me  is your  return,  whereupon  I  shall  judge  between  you  in  what  you  have  been  differing  in.”   [Qur’an 3:55]

In  these  verses  the  miraculous  event  of  the  Ascension  of  Sayyidina  ‘Isa  (Jesus  Christ)  has  been  mentioned.

Explanation  of  important  words  in  the  verse
Some  sects  (&  Qadiani  Kafirs) which  deny,  contrary  to  the  belief  of  the  entire  Muslim   community,  the  Ascension  of  Sayyidina  ‘Isa  (alayhissalaam)  (Jesus  Christ),  his  being  alive  in  the  heavens  and  his  descension  towards  the  later  times,  have  worked  through  the  words  and  meanings  of  these  verses  to  open  doors  of  distortion  in  the  Qur’anic  text.  Therefore,  it  seems  appropriate  that  these  words  be  explained  in  some  details.

The  word, Mutawaffi’  in Innee Mutawaffika takes tawaffi as  its  verbal  noun  with  its  root  being wafyun.  Lexically,  the  word  means  ‘to  take  in  full’.  This  being  its  real  meaning,  its  derivations  wafa,  ifa’  and  ‘istifa’  are  used  to  convey  that  sense.  In  fact,  the  real  meaning  of  tawaffi  is  ‘to  take  in  full’  which  is  universalIy  confirmed  by  all  lexicons  of  the  Arabic  language.  Since  man  completes  his  appointed  time  at  the  hour  of death  and  the  spirit  or  soul  given  by  Allah  is  taken  back  fully  and  conclusively,  it  is  in  that  context  that  this  word  is  also  used  figuratively  in the  sense  of  death.  A  simple  form  of  death  is  the  daily  sleep  of  human  beings.  For  this  too,  the  Holy  Qur’an  uses  the  same  word  when  it  says:

‘Allah  takes  away  lives  of  the  living  at  the  time  of  their  death  and  of  those  that  do  not  die,  in  their  sleep’.  [Qur’an 39:42]

Hafiz  Ibn  Taimiyyah  says  in  al-Jawab  al-Sahih  v. 2,  p. 83:

Al-tawaffi,  in  the  Arabic  language,  means:  to  exact  fully  or  take  in  full.  It  takes  three  forms;

the  first:  to  take  in  sleep;

the  second:  to  take  in  death;  and

the  third:  to  take  the  soul  and  the  body  all  together.

In  Kulliyat  Abu  al-Baqa’,  it  is  said:

Al-tawaffi  is  putting  to  death  and  exacting  of  the  soul  in  common  usage  while,  in  the  classical  usage,  it  is  taking  in  full  and  the  exacting  of  the  due  right.

Therefore,  the  majority  of  scholars  have  translated  the  word  Mutawaffika in  the  verse  under  study  in  the  sense  of  ‘taking  in  full’.  This  means  that  Allah  will  not  leave  Sayyidina  ‘Isa  in  the  hands  of  the  Jews,  rather  He  would  take  him  away  which  would  be  in  the  form  that  he  would  be  risen  unto  Him  in  the  heavens.

This  is  how  the  words  ‘I  am  to  take  you  in  full’  have  been  interpreted  by  the  majority  of  the  scholars.  However,  some  authentic  commentators  of  the  Holy  Qur’an  have  interpreted  these  words  in  the  sense  of  ‘giving  death’ also,  but  they  do  not  mean  that  the  death  of  Sayyidina  ‘Isa  (alayhissalaam)  will  occur  at  the  hands  of  his  enemies.  The  true  meaning  of  the  verse,  according  to  these  commentators  is  as  follows:

Allah  Almighty  said  two  things  to  comfort  ‘Isa  Maseeh  (alayhissalaam)  (Jesus)  at  a  time  when  the  Jews  were  bent  on  killing  him.

One:  That  his  death  will  come,  not  at  their  hands  in  the  form  of  killing,  but  that  it  would  be  a  natural  death.

Two:  In  order  to  rescue  him  from  the  evil  designs  of  those  people,  Allah  Almighty  will,  at  that  time,  raise  Jesus  towards  Him.

This  explanation  is  exactly  what  has  been  reported  from  Sayyidina  Ibn  ‘Abbas  (radhiyallahu  anhu)  as  quoted  by  al-Suyuti  in  his  al-Durr  al-Manthur  v. 2, p. 36  on  the  authority  of  several  narrators.

The  gist  of  this  tafsir  or  explanation  is  that  tawaffi does  mean  giving  death,  but  there  is  the  element  of  precedence  and  sequence  in  the words  used.  The  fact  of  Raafi’uka (I  shall  raise  you)  will  come  first  and  that  Mutawaffika (I  shall  give  you  death)  later.  Now  at  this  point,  the  wisdom  behind  mentioning  the  phenomenon  of  the  earlier  lies  in  the  hint  that  it  gives  about  the  events  which  are  to  come  later  on.  It  means  that  raising  towards  Allah  will  not  last  forever;  it  would  be  temporary  and  then,  he  would  return  to  the  mortal  world  and  prevail  over  enemies  and  later  on,  death  will  come  to  him  in  a  natural  way.

Thus,  the  event  of  his  return  from  heaven  and  his  death  after  having  established  his  victory  in  the  world  was  not  only  a  miracle  but  a  consummation  of  the  honour  and  integrity  of  Jesus  (‘Isa  alayhissalaam).  In  addition  to  that,  the  unfounded  Christian  belief  in  the  divinity  of  Jesus  was  also  refuted.  Had  it  not  been  so,  the  event  of  Jesus  being  raised  towards  the  heavens  alive  would  have  further  strengthened  their  false belief  that  he  too  was  Living  and  Eternal  like  Allah.  Therefore,  by  introducing  the  word  Mutawaffika (pointing  out  to  his  death)  first,  all  those  misconceptions  which  might  have  arisen  from  ‘raising  of  Jesus’  have  been  refuted  in  advance.

The  reality  is  that  disbelievers  and  polytheists  have  always  been  vehemently  opposed  to  prophets  (alayhimussalaam).  And  parallel  to  that  there  has  been  the  customary  practice  of  Allah  –  when  a  people  unto  whom  a  prophet  has  been  sent  stick  to  their  own  opinion,  do  not  listen  to  the prophet  and  do  not  believe  in  him  even  after  having  witnessed  the  miracles,  then,  one  of  the  following  two  counter-actions  were  taken:

Either  those  people  were  annihilated  through  some  natural  calamity  as  was  done  with  ‘Ad  and  Thamud  and  the  peoples  of  Prophets  Lut and  Saalih  (alayhimussalaam)  or,  alternatively  Allah  would  instruct  His  prophet  to  migrate from  the  habitat  of  disbelievers  and  go  to  some  other  place.  It  was  there  that  they  were  provided  with  such  power  and  glory  that  they  finally  achieved  victory  against  the  people  whom  they  were  sent  to.  For  example  Prophet  Ibrahim  (alayhissalaam),  migrated  from  Iraq  and  sought  refuge  in  Syria.  Similarly,  Prophet  Musa  (Moses) alayhissalaam,  migrated  from  Egypt  and  came  to  Madyan.  Finally,  the  Last  prophet,  Muhammad  (sallallaahu  alayhi  wasallam)  migrated  from  Makkah  and  came  to  Madinah.  It  was  from  there  that  he  finally  attacked  Makkah  and  conquered  it.  This  raising  of  Jesus  to  the  heavens  to  outmaneuver  the  threatening  designs  of  the  Jews  was,  in  fact,  an  act  of  emigration  in  its  own  way  following  which  he  would  return  to  this  world  and  achieve  total  victory  over  the  Jews.

Now  comes  the  question  as  to  why  this  emigration  of  his,  quite  separate  from  the  rest,  has  the  heavens  as  the  destination?  So,  for  that matter,  Allah  Almighty  has  Himself  said  about  him  that  his  case  is  like  that  of  Adam  (alayhissalaam).  The  way  in  which  Adam’s  (alayhissalaam)   birth  differs  from  the  normal  birth  of  the  rest  of  creation,  (i.e.,  without  a  father  and  a  mother)  so  it  is  that  the  birth  of  Jesus  took  a  miraculous  form  different  from  the  normal  birth  of  human  beings;  and  his  death  too,  taking  a  unique  and  unmatched  form,  will  materialize  after  thousands  of  years  following  his  return  to  the  world  –  unprecedented  indeed.  Why  then,  should  one  be  surprised  if  his  emigration  too  follows  some  such  unique pattern?

These  marvels  of  nature  led  the  ignorant  among  Christians  into  believing  and  declaring  that  he  was  God,  while  deliberation  into  the  various  aspects  of  these  very  marvels,  are  clear  proofs  of  his  servitude  as  a  human  being  to  God,  obedience  to  the  Divine  will  and  the  demonstration  of  human  traits.  It  is  for  this  reason  that  the  Holy  Qur’an  has  made  a  pointed  reference  to  the  refutation  of  belief  in  the  Godhood  of  Jesus  on  all  such  occasions.  The  raising  towards  the  heavens  would have  made  this  doubt  all  the  more  strong.  Therefore,  by  bringing  the word  mutawaffika  (I am  to  take  you  in  full)  earlier,  this  doubt  was  totally  eliminated.  Thus  we  come  to  realize  that  this  verse,  no  doubt,  aims  at  negating  the  Jewish  plans  since  they  were  all  set  to  crucify  and  kill  Jesus  (alayhissalaam),  and  that  Allah  Almighty  made  their  plans come  to  nothing.  Moreover,  this  precedence  and  sequence  of  words  became  the  mode  of  refuting  the  Christians  as  well,  that  Jesus  was  no  God  who  was  never  to  die  but  that  a  time  will  come  when  he  too  will  meet  his  death.

In  his  Tafsir  Imam  al-Razi  has  said  that  such  precedence  and  sequence  occurs  frequently  in  the  noble  Qur’an  in  order  to  cover  similar  expedient  considerations  under  which  an  event  due  later  has  been mentioned  first  while  an  event  due  earlier  has  been  placed  after  that. [al-Tafsir  al-Kabir,  v. 2, p. 48]

As  for Rafi’uka Ila’yy (And  I  shall  raise  you  towards  Me),  the  meaning  is  clear.  Addressing  Jesus  here,  it  has  been  said:  ‘I  shall  raise  you  to- wards  Me’.  Every  one  knows  that  Jesus  is  not  the  name  of  just  the  spirit  but  that  of  the  spirit  and  the  body  of  Jesus.

Now  taking  the  raising  of  Jesus  in  the  sense  that  the  act  of  raising  was  spiritual  only,  and  not  Physical,  is  all  wrong.  AS  far  as  the  word,  raf  (raising)  is  concerned,  there  are  occasions  when  it  is  also  used  to  indicate  raising  of ranks  as  it  appears  in  the  following  verses  of  the  noble  Qur’an:

…And  raised  some  of  you  in  ranks  over  others [Qur’an 6:165].

…and  Allah  will  raise  up  in  rank  those  of  you  who  believe  and those  who  have  been  given  knowledge  [Qur’an 58:11].

So,  it  is  obvious  that  the  word,  raf (raising),  in  the  sense  of  the  raising  of  rank  or  status  has  been  used  figuratively  in  view  of  the  context  of  the  aforementioned  verses.  There  is  no  reason  here  to  ignore  the  real  meaning  and  go  by  that  which  is  figurative.  Moreover,  by  using  the  word,  ila’ :  (towards)  along  with  the  word,  raf  (raising),  at  this  particular  place,  the  possibility  of  such  a  figurative  meaning  has  been  totally  eliminated.  What  is  said  in  this  verse  is rafi’uka ilaiyya:  I  shall  raise  you  towards  Me.  Then  there  is  the  verse  from  Surah  al-Nisa’  [4:158],  which  refutes  the  belief  of  Jews;  there  too,  what was  said  is:  the  Jews  certainly  did  not  kill  Jesus,  instead,  Allah  raised  him  towards  Himself.  This  later  expression  is  used  for  nothing  but  the  raising  alive  of  the  spirit  and  the  body.

Explained  this  far  were  the  words  of  the  verse.